Product Naming: Delay No More In Chinglish
Roger Dennis writes about the play on English/Chinese words for naming products and services.
I used to live in Hong Kong and after a gob-smacked short while got used to shops with “Chinglish” names. For example there was the FarKing Mattress Company and EuroNate Bathroom products. These were unintentional parodies/puns which grabbed the attention of English speakers, but probably generated very little in the way of sales or attention via the vast majority of the Cantonese speaking population.
Now Track More Ideas
- PSFK Retail Conference Preview: Ro’s CEO On Democratizing Healthcare Through Telemedicine
- Marriott Guests Can Customize Virtual Room Decor By Scanning A Pepsi Water Bottle
- Minimalist Ecommerce Platform Forgoes Variety To Prioritize Shopper Satisfaction
- Waymo’s Self-Driving Ridehail Pilot Offers Customers 24/7 Service