Roger Dennis writes about the play on English/Chinese words for naming products and services.

I used to live in Hong Kong and after a gob-smacked short while got used to shops with “Chinglish” names. For example there was the FarKing Mattress Company and EuroNate Bathroom products. These were unintentional parodies/puns which grabbed the attention of English speakers, but probably generated very little in the way of sales or attention via the vast majority of the Cantonese speaking population.

UP YOUR QUOTA FOR JUST $15 A MONTH
PSFK’s Premium Subscription provides access to a database of over 100,000 articles featuring new ideas, interviews, analysis and opinion on the latest innovation in brand, customer and retail experience.
Already a subscriber? Log in
(powered by Wallkit)